dkfr.net
当前位置:首页 >> trADos2017术语库怎么导入 >>

trADos2017术语库怎么导入

需要一对一培训吗

快速创建Trados翻译记忆库步骤: 一、首先打Trados并点击翻译记忆库按钮(一)进入翻译记忆库主界面 二、进入文件》新建》翻译记忆库菜单(一) 三、新建翻译记忆库设置存放位置(一)名称(二)点击步 四、翻译记忆库自定义些字段必须点击步 5...

点连接加群总提示说该链接失效原因: 1.时效性:链接分享的时间过于长久,已经失效了,导致无法添加; 2.对方取消了分享或者建立的群已经解散,导致无法链接失效。

这不是一步两步说的明白的 你现在手头的如果是EXCEL,那就要用到 MULTITERM 和 CONVERT 2个组件 1句两句说不明白

这些一般都没有的了,上网查吧,术语只要不是太偏的都能查到。我们公司有土建的,而且是老翻译自己编的,不对外。在国内市面上能找到的最多也就只有外贸方面的教材。祝好运。

我使用2009的,下面的记忆库可以在2007使用,但是术语库只针对2009。 象群网论坛资源: Trados Studio 2011 试用版下载 Trados 2011 首份中文评测(一) SDL SDLXLIFFConverter 下载 Trados 2009视频教程,记忆库/术语库下载资源 20分钟入门(一...

workbench里的选项--术语识别选项,看看术语库当前挂载好没有,不然单独只是有一个术语库没有关联到当前项目也是没用的 还有就应该是字体的问题。可选择 File>Setup 打开 Setup 对话框;单击 Fonts 选项卡,重新设置下 Target default font 即可...

可以用同一个术语库,但记忆库只能用对应的语言

如果你用的是2014,请使用对齐工具。如果用的是2011包括以前的版本,请使用winalign。 BTW,2014的对齐工具就是个渣。winalign我自己没用过。

这不是一步两步说的明白的 你现在手头的如果是EXCEL,那就要用到 MULTITERM 和 CONVERT 2个组件 1句两句说不明白

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.dkfr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com